help translation
manard non è online. Ultima attività: 26/11/2008 14.12.12manard
Inserito il: 11 ottobre 2008 20.00
49 messaggi dal 15 feb 2006 Istalla Microsoft Silverlight!
Ciao,
sto leggendo il sito msdn, ma per background personale, o per altri motivi, non riesco a tradurre questa frase:

ADO.NET cleanly factors data access from data manipulation into discrete components that can be used separately or in tandem.

Che per me farebbe "ADO.NET include(?) accesso ai dati ottenuti dalla manipolazione dei dati in componenti separati, che possono essere utilizzati separatamente o congiuntamente".

Gli italianisti si coprano gli occhi per un momento, a me interessa il significato...

grazie....
.
Microsoft Most Valuable Professional
RE: help translation
novecento non è online. Ultima attività: 04/12/2008 14.00.39novecento
Inserito il: 11 ottobre 2008 21.31
contributi / Top Poster / Community manager / www.soluzioni4d.it / Blog / 1015 messaggi dal 04 mar 2004 Istalla Microsoft Silverlight!
L'inglese non è il mio forte ma:
"ADO.NET scompone in modo elegante l'accesso ai dati e la manipolazione in distinti componenti che possono essere usati separatamente on in collaborazione.."

Questa frase credo si riferisca al fatto che in ADO.NET tutti i data provider (OleDbFactory, SqlClientFactory, ecc.) espongono una interfaccia comune di accesso/manipolazione dati in modo da poterli (quasi ) intercambiare.

http://www.aspitalia.com/articoli/asp.net2/ado.net2.aspx

Alessio Leoncini
SilverlightItalia.com

Vai a:
Torna al forum |   Feed RSS

ASPItalia.com non è responsabile per il contenuto dei messaggi presenti su questo servizio, non avendo nessun controllo sui messaggi postati nei propri forum, che rappresentano l'espressione del pensiero degli autori.


PeppeDotNet - 1000 pt
gghi - 310 pt
fabrica - 50 pt

Iscriviti anche tu e raccogli punti. Questo mese in palio VS 2008, SQL Prompt e 1 ebook!


COMMUNITY
ULTIMI MESSAGGI


IN EVIDENZA
MISC
Powered by .db Forums